link0 link1 link2 link3 link4 link5 link6 link7 link8 link9 link10 link11 link12 link13 link14 link15 link16 link17 link18 link19 link20 link21 link22 link23 link24 link25 link26 link27 link28 link29 link30 link31 link32 link33 link34 link35 link36 link37 link38 link39 link40 link41 link42 link43 link44 link45 link46 link47 link48 link49 link50 link51 link52 link53 link54 link55 link56 link57 link58 link59 link60 link61 link62 link63 link64 link65 link66 link67 link68 link69 link70 link71 link72 link73 link74 link75 link76 link77 link78 link79 link80 link81 link82 link83 link84 link85 link86 link87 link88 link89 link90 link91 link92 link93 link94 link95 link96 link97 link98 link99 link100 link101 link102 link103 link104 link105 link106 link107 link108 link109 link110 link111 link112 link113 link114 link115 link116 link117

Интерактивная книга

От автора  |   Досье  |   Комментарии

Серов
Вадим
Васильевич


ДРУГИЕ КНИГИ

Словарь исторических фраз и речений
  • Предисловие
  • А иф
  • Б иф
  • В иф
  • Г иф
  • Д иф
  • Е иф
  • Ж иф
  • З иф
  • И иф
  • К иф
  • Л иф
  • М иф
  • Н иф
  • О иф
  • П иф
  • Р иф
  • С иф
  • Т иф
  • У иф
  • Ф иф
  • Х иф
  • Ц иф
  • Ч иф
  • Ш иф
  • Щ иф
  • Э иф
  • Ю иф
  • Я иф


  • История крылатых слов и выражений: происхождение,
    толкование, употребление
  • Предисловие
  • А кс
  • Б кс
  • В кс
  • Г кс
  • Д кс
  • Е кс
  • Ж кс
  • З кс
  • И кс
  • К кс
  • Л кс
  • М кс
  • Н кс
  • О кс
  • П кс
  • Р кс
  • С кс
  • Т кс
  • У кс
  • Ф кс
  • Х кс
  • Ц кс
  • Ч кс
  • Ш кс
  • Щ кс
  • Э кс
  • Ю кс
  • Я кс


  • Савва Мамонтов:
    человек русской мечты
  • Предисловие
  • Начало пути
  • Италия
  • Абрамцево
  • Праздник жизни
  • Московские четверги на
    Садовой
  • Дороги Мамонтова
  • Мамонтовский кружок
  • Абрамцево: Дом творчества
  • Абрамцевские мастерские
  • Домашний театр Мамонтова
  • Рождение Мамонтовской оперы
  • Нижегородская выставка
  • Шаляпин и Русская Частная опера
  • Дело Мамонтова
  • Суд
  • Завершение пути





  • СЛОВАРЬ ИСТОРИЧЕСКИХ ФРАЗ И РЕЧЕНИЙ — Л


    ЛАВРОВ Петр Лаврович (1823-1900), социолог и публицист-народник

    Критически мыслящая личность
    Из "Исторических писем" П. Л. Лаврова, напечатанных им под псевдонимом "Миртов" в 1869 г.
    В этих "Письмах" он ставит во главе исторического процесса "критически мыслящие личности" — образованное и нравственное меньшинство, которое собственно и делает историю.
    Это выражение среди русской интеллигенции XIX века стало символом социально активного, образованного и прогрессивного человека, от которого зависит дальнейшее развитие страны.

    **

    ЛАНДСБЕРГ Фердинанд, американский публицист

    Шестьдесят семейств
    Из названия книги "Шестьдесят семейств Америки" (1937) Фердинанда Ландсберга, в которой он пишет о том, что в реальности Америкой управляют династии американских миллиардеров (1 глава): "Соединенные Штаты принадлежат и подчиняются иерархии из шестидесяти богатейших семейств, за которыми следуют не более девяноста семейств, обладающих меньшим богатством...Эти семейства являются фактически центром современной промышленной олигархии, которая является настоящим правительством Соединенных Штатов — неофициальным, невидимым, стоящим в тени. Это — правительство денег...".
    Аналог другого образа — верхние сто тысяч (см. В. И. Ленин).

    **

    ЛАПЛАС (1793-1825), знаменитый французский астроном

    Гипотеза Бога
    "А какое же место вы отводите в вашей теории Богу?" — спросил император Наполеон I (1769-1821) астронома Лапласа, автора "Небесной механики" (1793-1825). И продолжил: "Кант признает существование Бога..."
    На эти слова Лаплас ответил: "В своих занятиях я не нуждался в этой гипотезе..."

    **

    ЛЕБЁФ Э. (1800-1888), маршал Франции и начальник главного штаба французской армии

    Мы архиготовы
    С французского: Nous sommes archiprets.
    Слова маршала Э. Лебёфа, сказанные им в канун франко-прусской войны. После ряда поражений французской армии Лебёф был смещен со своего поста и под Седаном попал в плен вместе со всей французской армией.

    Прим.
    Примечательно, что перед началом Первой мировой войны такое же заявление ("Мы готовы") сделал в своей статье в газете "Биржевые ведомости" генерал В.А. Сухомлинов, бывший военным министром России с 1909 по июль 1915 гг.

    **

    ЛАФОНТЕН Жан де (1621-1695), французский баснописец

    Я пользуюсь животными для поучения людей
    Так Лафонтен написал в своем посвящении дофину (наследнику французского трона), которое он предпослал сборнику своих басен.

    **

    ЛЕЛЕВЕЛЬ Иоахим (Lelewel Joachim, 1786-1861), польский историк, политик, публицист

    За вашу и нашу свободу!
    Надпись на знамени во время манифестации в честь декабристов в Варшаве 25 янв. 1831 г.

    **

    ЛЕМКИН Рафаил, польский юрист

    Геноцид
    Буквально: «народоубийство».
    Термин был введен в оборот Рафаилом Лемкиным в 1944 году.

    **

    ЛЕНИН Владимир Ильич (1870-1924), русский политик, лидер Октябрьского переворота 1917 г., основатель РСФСР (ныне РФ) и СССР

    Абстрактной истины нет, истина всегда конкретна
    Из работы В. И. Ленина (раздел "с") "Что делать?" (1902).
    Он имел в виду следующее место «Лекций по истории философии» («Введение», 1816) немецкого философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля (1770-1831): "Если истина — абстрактна, то она — не истина. Здравый человеческий разум стремится к конкретному".
    Этот гегелевский тезис В. И. Ленин часто цитировал в своих работах ("Шаг вперед, два шага назад", 1904; "Еще раз о профсоюзах", 1920 и др.).

    Прим.
    В. И. Ленин, видимо, воспользовался уже готовой формулой Н. Г. Чернышевского, который в своих "Очерках гоголевского периода русской литературы" (гл. VI) перефразировал это место из Гегеля так: "Отвлеченной истины нет; истина конкретна".

    *
    Агенты буржуазии в рабочем движении
    С английского: Laibor lieutenants of the capitalists class.
    Буквально: Рабочие приказчики класса капиталистов.
    20-е годы вошло в русский язык благодаря В. И. Ленину, который часто цитировал это выражение. Так, в сентябре 1919 г. он писал в своей книге (опубл. июнь 1920 г.) «Детская болезнь «левизны» в коммунизме» (гл. VI. О меньшевиках и прочих «оппортунистах»): «Агенты буржуазии в рабочем движении, по прекрасному и глубоко верному выражению последователей Даниэля де Леоне в Америке».

    Прим.
    Дэниел Де Леон (1852— 1911) — лидер Социалистической рабочей партии США.

    *
    В настоящее время пролетарская политика партии определяется не ее составом, а громадным, безраздельным авторитетом того тончайшего слоя, который можно назвать старой партийной гвардией
    Письмо В. И. Ленина — В. М. Молотову от 26 марта 1922 г.
    *
    Всякая революция лишь тогда чего-нибудь стоит, если она умеет защищаться
    Из доклада В. И. Ленина на объединенном заседании ВЦИК, Московского Совета, фабрично-заводских комитетов и профессиональных союзов 22 октября 1918 г.
    *
    Вся власть Советам!
    Лозунг сформулирован В. И. Лениным весной 1917 г.: «Вся власть в государстве [...] должна принадлежать Советам рабочих, солдатских, батрацких, крестьянских и т. д. депутатов» (речь на митинге в Измайловском полку 10 апреля того же года); «Вся власть Советам рабочих и солдатских депутатов!»
    («Кризис власти», «Правда», 2 мая); «Вся власть Советам!» (загл. статьи, «Правда», 5 июля).
    *
    Владивосток далеко, но ведь это город-то нашенский
    Речь Ленина на пленуме Московского Совета 22 нояб. 1922 г.
    *
    Взять почту, телефон, телеграф...
    Первоисточник — работа "Советы постороннего" (8 октября 1917 г., опубл. 1920) В. И. Ленина: "... Чтобы непременно были заняты а) телефон, б) телеграф, в) железнодорожные станции..."
    Первые, обязательные, согласно Ленину, условия успешного восстания.
    *
    Есть такая партия!
    Слова В. И. Ленина, сказанные им на I Всероссийском съезде Советов в ответ на высказанное одним из лидеров российской социал-демократии (меньшевиком) Ираклием Церетели (1882-1959) с трибуны съезда сожаление о том, нет сейчас в России партии, которая смогла бы сказать: дайте нам власть.
    Лидер большевиков Ленин сказал при этом, что ни одна политическая партия не имеет права отказываться от власти и его партия, соответственно, от власти не откажется.

    Прим.
    Из дневника большевика С. Шульги, участника этого съезда:
    «…Вечером выступает Церетели. Дорогой черный костюм, ораторская поза, театральные жесты, в голосе величавость: Церетели очень горд своим министерским постом:
    - В настоящий момент, — безапелляционно заявляет он, — в России нет политической партии, которая говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займем ваше место.
    Зал притих. Церетели громко настаивает:
    - Такой партии в России нет!
    И вдруг:
    - Есть такая партия!
    Это было потрясающе…».

    *
    Власть Советам, земля крестьянам, мир народам, хлеб голодным
    Из ленинского письма, известного под названием «Письмо в ЦК, МК, ПК и членам Советов Питера и Москвы большевикам» и написанного 1 октября 1917 г. (опубл. в 1921 г.).
    Лозунг В. И. Ленина отчасти повторяет лозунг А. И. Герцена, который он выдвинул в ноябре 1861 года — «Земля крестьянам».
    *
    Верх позора и безобразия: партия у власти защищает «своих» мерзавцев!!
    Из письма В. И Ленина в Политбюро ЦК ВКП(б) от 18 марта 1922 г.
    *
    Верхи не могут, а низы не хотят
    Из работы «Маевка революционного пролетариата» (1913) В. И. Ленина: "Для революции недостаточно того, чтобы низы не хотели жить, как прежде. Для нее требуется еще, чтобы верхи не могли хозяйничать и управлять, как прежде".
    Та же мысль встречается также в работе (разд. II) В. И. Ленина "Крах II Интернационала" (1915), где он говорит о кризисе «верхов», а также в его работе «Детская болезнь "левизны" в коммунизме» (1920). В последнее он пишет: «Лишь тогда, когда "низы" не хотят старого и когда "верхи" не могут по-старому, лишь тогда революция может победить».

    Используется для указания на некую кризисную ситуацию в обществе, когда "верхи" (правительство) не могут управлять по-старому, а "низы" (общество, население) — по-старому жить. Применяется также, когда хотят указать на объективную невозможность инициировать какие-либо реформы, общественные процессы в стране (шутл.-ирон.).
    Великий почин
    Из названия брошюры (опубл. июль 1919 г.) В. И. Ленина, посвященной первому опыту проведения коммунистических субботников.
    Полный вид названия: "Великий почин (О героизме рабочих в тылу). По поводу "коммунистических субботников".

    Этот субботник (добровольная неоплачиваемая работа, как правило, в выходной день) впервые состоялся 10 мая 1919 г. в депо станции "Сортировочная" Московско-Казанской железной дороги по инициативе местной партийной организации. Вскоре ее примеру последовали другие, и началось движение "коммунистических субботников".

    По этому поводу В.И. Ленин в своей брошюре писал: "Это — начало переворота более трудного, более существенного, более коренного, более решающего, чем свержение буржуазии, ибо это — победа над собственной косностью, распущенностью, мелкобуржуазным эгоизмом, над этими привычками, которые проклятый капитализм оставил в наследство рабочему и крестьянину. Когда эта победа будет закреплена, тогда и только тогда новая общественная дисциплина, социалистическая дисциплина будет создана, тогда и только тогда возврат назад, к капитализму, станет невозможным, коммунизм сделается действительно непобедимым" (Полн. собр. соч., т. 39, стр. 5-6).
    Шутливо: о начале какого-либо важного, многообещающего дела.
    *
    Ведомства — говно; декреты — говно
    Записка Ленина — А. Д. Цурюпе от 21 фее. 1922 г.
    Продолжение цитаты: «Искать людей, проверять работу — в этом все».
    *
    Всякое государство, в том числе и самая демократическая республика, есть не что иное, как машина для подавления одного класса другим
    Из «Письма к рабочим Европы и Америки" от 12 января 1919 г. В. И. Ленина.
    *
    Всё лучшее — детям
    Слова, будто бы сказанные Лениным заведующей дошкольным отделом Наркомпроса Д. А. Лазуркиной в нояб. 1917 г. Они отсутствовали в первых публикациях воспоминаний Лазуркиной о ее встречах с Лениным и появились лишь в очень поздней версии этих воспоминаний: «Помните, все лучшее, что у нас есть, — детям!» (в книге «Подписаны Лениным». — М., 1968, с. 27).

    Прим.
    Однако лозунг появился гораздо раньше 1968 г., напр.: «Лозунг нашей страны "Все лучшее — детям!" неукоснительно проводится в жизнь». Так было сказано С. Михалковым на I съезде писателей РСФСР 8 дек. 1958 г. (Цит. по «Лит. газета», дек. 1958, с. 1).
    В 1921 г. А. В. Амфитеатров называл девиз «Всё для детей!» «одним из самых употребительных в декламационном репертуаре РСФСР. Его теоретические вариации постоянны на устах большевиков, на плакатах и праздничных знаменах, на столбцах газет». Так он писал в газете «Руль» 30 июля 1921 года («Всё для детей!»). А также: Амфитеатров А. В. Жизнь человека, неудобного для себя... — М., 2004, т. 1, с. 349-350.
    *
    Газета — не только коллективный пропагандист и коллективный агитатор, но [...] и коллективный организатор
    Из работы В. И. Ленина (1870-1924) «С чего начать?» (май 1901).
    *
    Государство сильно сознательностью масс
    Заключительное слово В. И. Леина (1870-1924) по докладу о мире на II Всероссийском съезде Советов (26 октября 1917 г.).
    *
    Государство нового типа
    Выражение сложилось (по сути, представляет собой цитату) на основе фразы из доклада В. И. Ленина «О задачах пролетариата в данной революции» (иначе называемого «Апрельскими тезисами»). Этот доклад был прочитан 4 апреля 1917 года. опубликован 7 апреля того же года.
    В оригинале: «Советы [... представляют из себя [...] новый тип государства».
    Это тип государства Ленин там же определял таким образом — «Республика Советов [...] снизу доверху».
    *
    Государство сильно сознательностью масс
    Заключительное слово В. И. Леина (1870-1924) по докладу о мире на II Всероссийском съезде Советов (26 октября 1917 г.).
    *
    Государство — это мы
    Выражение было давно известно в русской политической риторике.
    Так, Б. Сыромятников в своей статье «Неославянофильство и русские люди» (газета «Русские ведомости», 8 нояб. 1905, с. 2) писал: «Прежде [...] "король-солнце" (Людовик XIV. — Сост.) мог сказать классические слова: "Государство это — я!", напротив, теперь народные представители с не меньшим правом провозглашают: "Государство это — мы!"».
    Так, глава Временного правительства России А. Ф. Керенский говорил 9 апреля 1917 г. в своей речи перед делегатами с фронта: «Мы — не собрание усталых людей, мы — государство» (цит. по: Керенский А. Ф. Речи о революции. — Пг., 1917, с. 63).
    Так, В. И. Ленин писал наркому юстиции Д. И. Курскому («О задачах Наркомюста...», 20 февраля 1922 г.): «...Мы признаем и будем признавать лишь государственный капитализм, а государство, это — мы, мы, сознательные рабочие, мы, коммунисты».

    Но широко известной эта фраза стала после того, как она прозвучала в Политическом отчете Центрального комитета РКП (б), который был представлен В. И. Лениным (1870-1924) XI съезду партии (27 марта 1922), была широко растиражирована партийной прессой и пропагандой.
    Тогда лидер партии и советского государства сказал: «…Когда мы говорим "государство", то государство это — мы, это — пролетариат, это — авангард рабочего класса. Государственный капитализм это — тот капитализм, который мы сумеем ограничить, пределы которого мы сумеем установить, этот государственный капитализм связан с государством, а государство — это рабочие, это — передовая часть рабочих, это — авангард, это — мы».
    Этот тезис представляет собой полемический парафраз известного выражения государство — это я! (см. Людовик XIV).

    В настоящее время это выражение понимается не узко идеологически (как у Ленина, который, согласно марксистской теории, отождествлял государство с рабочим классом и компартией), а так, как принято в классической политологии, то есть государство — это граждане, сознающие и свои права, и обязанности друг перед другом, перед обществом, сознательно принимающие на себя ответственность за судьбу государства как организованного общества.
    *
    Границы отступления
    Из речи В. И. Ленина (1870-1924) на московской губпартконференции (ноябрь 1921 г.)
    *
    Грабь награбленное
    Первоисточник  — речь (24 января 1918), которую произнес В. И. Ленин (1870-1924) перед отправлявшимися на фронт агитаторами: "Прав был старик-большевик, объяснивший казаку, в чем большевизм. На вопрос казака: "А правда ли, что вы, большевики, грабите?" — старик ответил: "Да, мы грабим награбленное". Видимо, В. И. Ленин имел в виду выступление на III съезде Советов (16 января 1918) донского казака Шамова, который заявил: "Мы грабим грабителей".
    Три месяца спустя в своей речи на заседании ВЦИК Ленин сказал по поводу этого, уже вполне сложившегося, лозунга (29 апреля 1918): "Я не могу найти что-нибудь неправильное, если выступает на сцену история. Если мы употребляем слова: экспроприация экспроприаторов, то — почему же нельзя обойтись без латинских слов?"
    Видимо, этот лозунг восходит к высказыванию Прудона Cобственность — это воровство, варианты которого часто встречались в конце 1917 г. в левой анархистской печати.

    Если верить другому вождю октябрьского переворота — Льву Троцкому, о поспешном отказе от "латинских слов" Ленину все-таки пришлось сожалеть. Так, в своей книге "Ленин" (Париж, 1925) Л. Д. Троцкий вспоминает разговор, который у него однажды случился с героем его книги, и пишет, что спустя несколько дней после прихода большевиков к власти Ленин "в комическом отчаянии" жаловался на пока еще существовавшую тогда свободную печать, которая склоняла на все лады ленинское выражение "грабь награбленное" — большевики-де зовут к грабежам. Кто же произнес эти слова, это выдумка? — спросил Троцкий. "Нет, — возразил Ленин. — Я действительно однажды сказал "грабь награбленное", но затем сразу же забыл".
    Фраза-символ примитивного, неэффективного решения проблемы распределения материальных благ в современном обществе, аллюзия на теорию и практику большевизма (неодобр., ирон.).
    *
    Гласность есть меч, который сам исцеляет наносимые им раны
    *
    Грозящая катастрофа и как с ней бороться
    Название брошюры (сент. 1917) В. И. Ленина.
    *
    Декабристы разбудили Герцена. Герцен развернул революционную агитацию.
    См. Узок круг этих революционеров
    *
    Детская болезнь левизны
    Из названия работы "Детская болезнь левизны в коммунизме" (апрель 1920 г.) В. И. Ленина.
    Иносказательно: о чьих-то радикальных наклонностях в каком-то деле.
    *
    Дайте нам организацию революционеров, — и мы перевернем Россию!
    Из работы "Что делать?" (1912) В. И. Ленина: "Я работал в кружке, который ставил себе очень широкие, всеобъемлющие задачи, — и всем нам, членам этого кружка, приходилось мучительно, до боли страдать от сознания того, что мы оказываемся кустарями в такой исторический момент, когда можно было бы, видоизменяя известное изречение, сказать: дайте нам организацию революционеров — и мы перевернем Россию!"
    В.И. Ленин имеет в виду слова Архимеда: Дайте мне точку опоры, и я поверну Землю.
    Выражение «перевернуть Россию» встречалось и ранее — в романе (гл. 17) И. С. Тургенева «Новь» (1877), где один из героев романа, странствующий революционер Кисляков «говорил, [...] что он сам удивляется тому, как это он, двадцатидвухлетний юноша, уже решил все вопросы жизни и науки — и что он перевернет Россию [...]».
    *
    Догнать и перегнать
    Первоисточник — статья "Грозящая катастрофа и как с ней бороться" (сентябрь 1917) В. И. Ленина: "Революция сделала то, что в несколько месяцев Россия по своему политическому строю догнала передовые страны.
    Но этого мало. Война неумолима, она ставит вопрос с беспощадной резкостью: либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически".

    Как основной лозунг экономического строительства в СССР эти слова прозвучали на XV партконференции ВКП (б) в 1928 г. Так, в стихотворении "Американцы удивляются" (1929) В. В. Маяковский писал:

    Вашу быстроногую знаменитую Америку
    Мы и догоним, и перегоним.

    Этот же лозунг — "догнать и перегнать Америку!" — вновь был выдвинут в 1960-х гг. Первым секретарем ЦК КПСС Н. С. Хрущевым.

    Обычно цитируется как призыв к победе в соревновании (обычно экономическом) — как в прямом, так и в ироническом смысле.
    Но, хотя это выражения ассоциируется с советской риторикой, оно давно существовало в русской общественной мысли.
    Так, в 1903 г. известный химик Дм. И. Менделеев писал в своих «Заветных мыслях»: «...Идя помаленьку, мы никогда не догоним соседей, а надо не только догнать, но и перегнать».
    *
    Жить в обществе и быть свободным от общества нельзя
    Из статьи "Партийная организация и партийная литература" В. И. Ленина: "…Ведь эта абсолютная свобода есть буржуазная или анархическая фраза (ибо, как миросозерцание, анархизм есть вывернутая наизнанку буржуазность. Жить в обществе и быть свободным от общества нельзя. Свобода буржуазного писателя, художника, актрисы есть лишь замаскированная (или лицемерно маскируемая) зависимость от денежного мешка, от подкупа, от содержания…"
    Иносказательно: 1. О зависимости человека от общественного мнения. 2. О гражданской ответственности человека.
    *
    Земля крестьянам.
    См. Власть Советам, земля крестьянам, мир народам, хлеб голодным
    *
    Зеркало русской революции
    В. И. Ленин о Л. Н. Толстом в своей статье "Лев Толстой как зеркало русской революции" (сентябрь 1908 г.), опубликованной в журнале "Пролетарий".
    *
    Законность не может быть калужская и казанская
    Из записки В. И. Ленина «О "двойном" подчинении и законности» (от 20 мая 1922 г.), направленной им И. В. Сталину для рассмотрения на очередном заседании Политбюро партии.
    *
    Иудушка Троцкий
    Из статьи "О краске стыда у Иудушки Троцкого" (1911, опубл. в 1932 г.) В. И. Ленина (по аналогии с Иудушкой Головлевым — М. И. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы»).
    В 1914 г. в статье «О нарушении единства, прикрываемом криками о единстве», II) В. И. Ленин вновь вернется к этому же образу: «Ведь это же целиком приемы Ноздрева или Иудушки Головлева».
    Иносказательно: о политике, предавшем интересы товарищей по партии.
    *
    Из России нэповской будет Россия социалистическая
    Из речи В. И. Ленина на пленуме Моссовета от 19 ноября 1922 г.: "Как эта задача ни трудна... все мы вместе решим эту задачу во что бы то ни стало, так что из России"... и т. д.
    *
    Интеллигенция — не мозг нации, а г…
    Неточная цитата из письма В. И. Ленина (1870-1924) М. Горькому от 15 сентября 1919 г.
    В оригинале: «Интеллектуальные силы рабочих и крестьян растут и крепнут в борьбе за свержение буржуазии и ее пособников, интеллигентиков, лакеев капитализма, мнящих себя мозгом нации. На деле это не мозг, а г…».
    Это письма — есть часть той полемики, которую он вел в то время с М. Горьким, который отстаивал строго противоположную точку зрения. То его письмо, на которое ответил таким образом В. И. Ленин, не опубликовано, но об его примерном содержании можно судить по тому, что М. Горький той же осенью писал главе ЧК Ф. Э. Дзержинскому. Именно его ведомство проводило тогда широкие аресты среди интеллигенции и, защищая её, М. Горький в своем письме к нему (от 6 октября 1919 г.) назвал эти аресты «истреблением лучшего мозга страны». (Цит. по: «Известия ЦК КПСС», 1989, № 1, с. 241).
    *
    Из всех искусств важнейшим для нас является кино
    Из воспоминаний наркома просвещения советской России Анатолия Васильевича Луначарского (1875-1933) "Беседа с В. И. Лениным о кино" (1925). В них он приводит эти слова В. И. Ленина (1870-1924) о кино и его роли, сказанные лидером РСФСР в беседе со своим наркомом в марте 1922 г.
    В более ранних своих воспоминаниях А. В. Луначарский приводил эти ленинские слова в других вариантах, но последний считался каноническим и часто цитировался.
    Эта цитата обычно служит основой для всякого рода перефразировок.
    *
    Искусство принадлежит народу
    Из брошюры одного из лидеров компартии Германии Клары Цеткин (1857-1933) «Воспоминания о Ленине» (в России опубл. в январе 1924 г. в переводе с немецкого оригинала).
    В этих мемуарах К. Цеткин рассказывает о своих встречах с В. И. Лениным в 1920-1922 гг. и приводит запомнившиеся ей его высказывания по различным вопросам, в частности, вопросам культуры и искусства.

    Цеткин пишет о том, как В. И. Ленин (1870-1924) однажды вмешался в спор о современном искусстве, который К. Цеткин вела со своими товарищами по партии. Он, в частности, сказал, что коммунисты должны более взвешенно относиться к старой культуре, без леваческих перегибов: «Мы чересчур большие «ниспровергатели в живописи». Красивое нужно сохранить, взять его как образец, исходить из него, даже если оно «старое». Почему нам нужно отворачиваться от истинно прекрасного, отказываться от него, как от исходного пункта для дальнейшего развития, только на том основании, что оно «старо»? Почему надо преклоняться перед новым, как перед богом, которому надо покориться только потому, что «это ново»? Бессмыслица, сплошная бессмыслица! Здесь много лицемерия и, конечно, бессознательного почтения к художественной моде, господствующей на Западе. Мы хорошие революционеры, но мы чувствуем себя почему-то обязанными доказывать, что мы тоже стоим «на высоте современной культуры». Я же имею смелость заявить себя «варваром». Я не в силах считать произведения экспрессионизма, футуризма, кубизма и прочих «измов» высшим проявлением художественного гения. Я их не понимаю. Я не испытываю от них никакой радости».

    По Ленину, коммунистам нужно думать прежде всего о социальном значении искусства:
    « — Но, — продолжил Ленин, — важно не наше мнение об искусстве. Важно также не то, что дает искусство нескольким сотням, даже нескольким тысячам общего количества населения, исчисляемого миллионами. Искусство принадлежит народу. Оно должно уходить своими глубочайшими корнями в самую толщу широких трудящихся масс. Оно должно быть понятно этим массам и любимо ими. Оно должно объединять чувство, мысль и волю этих масс, подымать их. Оно должно пробуждать в них художников и развивать их. Должны ли мы небольшому меньшинству подносить сладкие, утончённые бисквиты, тогда как рабочие и крестьянские массы нуждаются в чёрном хлебе? Я понимаю это, само собой разумеется, не только в буквальном смысле слова, но и фигурально: мы должны всегда иметь перед глазами рабочих и крестьян. Ради них мы должны научиться хозяйничать, считать. Это относится также к области искусства и культуры».

    В первой публикации (журнал «Коммунист», 1924, № 27, февраль-март) воспоминаний К. Цеткин давался иной, и, как считается, более точный перевод этой фразы: «Оно должно быть понято (muss verstanden) этими массами…». То есть имелось в виду, что не деятели культуры должны опускаться до уровня развития «масс», делать только то, что тем понятно, но, напротив, необходимо развивать эти «массы», поднимать их уровня людей искусства, чтобы «народ» мог понимать и ценить их творчество.

    Но в последующих изданиях (отдельное издании этих мемуаров 1925 г. и др.) всех это место переводилось так, как его принято переводить и цитировать сейчас: «Оно должно быть понятно...».

    Подобный лозунг в форме «Все искусство — всему народу!» выдвинули еще в 1918 г. русские поэты-футуристы В. Маяковский, В. Каменский и Д. Бурлюк в своем «Декрете № 1 о демократизации искусств».
    *
    Комчванство
    Из речи В. И. Ленина на Съезде политпросветов (из речи от 17 октября 1921 г.): "Коммунистическое чванство — значит то, что человек, состоя в коммунистической партии и не будучи оттуда вычищен, воображает, что все задачи свои он может решить коммунистическим декретированием".
    *
    Коммунизм есть Советская власть плюс электрификация всей страны
    Из речи В. И. Ленина "Наше внутреннее и внешнее положение и задачи партии", в котрой он выступил 20 ноября 1920 г. на Московской губернской конференции РКП(б).
    Этот же тезис он повторил 22 декабря того же года в Докладе ВЦИК и СНК о внешней и внутренней политике VIII Cъезду Советов.
    *
    Каждая кухарка должна научиться управлять государством
    Неточная цитата из статьи "Удержат ли большевики государственную власть?" (октябрь 1917) В. И. Ленина.
    В оригинале: "Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас вступить в управление государством. Но мы [...] требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т.е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту".

    Иносказательно: используется как иронический комментарий к действиям непрофессионалов и случайных людей, оказавшихся у руля государственной власти, в сфере управления вообще
    *
    Какая глыба, а? Какой матерый человечище…
    Из очерке Горького «В. И. Ленин» (1924, 1930).
    Так, согласно автору, В. И. Ленин отозвался (1920?) в беседе с ним о Льве Толстом.
    Контекст: «Какая глыба, а? Какой матерый человечище. […] До этого графа подлинного мужика в литературе не было. […]. Кого в Европе можно поставить рядом с ним? […] Некого».
    *
    Кто берётся за частные вопросы без предварительного решения общих, тот неминуемо будет на каждом шагу бессознательно для себя натыкаться на эти общие вопросы
    *
    Кто кого?
    Из речи В. И. Ленина, произнесенной (17 октября 1921) на II Всероссийском съезде политпросветов: "Весь вопрос — кто кого опередит?"

    Цитируется как комментарий к чьему-либо противоборству.
    Используется также как напоминание о теории и практике "классовой борьбы" в первые годы советской власти в России.
    *
    Лучше меньше, да лучше
    Название статьи (4 марта 1923 г.) В. И. Ленина.
    Фраза-символ приоритета качества над количеством.
    *
    Лучший способ отпраздновать годовщину великой революции — это сосредоточить внимание на нерешенных задачах ее
    Из работы В. И. Ленина «О значении золота теперь и после полной победы социализма» (опубл. в газете «Правда», 6-7ноября 1921 г.).
    Обычно употребляется в виде парафраза: «Лучший способ отпраздновать юбилей (чего-либо) — это сосредоточить внимание на пока еще нерешенных задачах».
    *

    Мы Россию убедили, мы Россию отвоевали от эксплуататоров для трудящихся, мы эксплуататоров подавили — мы должны научиться Россией управлять
    Из статьи В. И. Ленина «Об едином хозяйственном плане» (газета «Правда», 22 февраля 1921 г.).
    *

    Мы пойдем другим путем
    Слова, которые, согласно советской лениниане, произнес юный Владимир Ильич Ульянов (Ленин), узнав о казни (1887) своего старшего брата, революционера-народовольца Александра Ульянова, который вместе со своими товарищами был осужден за подготовку покушения на российского императора. Как сообщила в своей речи на траурном заседании Московского Совета (7 февраля 1924) сестра Ленина Мария Ильинична Ульянова, он сказал: «Нет, мы пойдем не таким путем. Не таким путем надо идти».
    В свое время популярности выражения способствовала написанная на этот сюжет картина "Мы пойдем другим путем" (1951) советского художника Петра Петровича Белоусова.
    Иносказательно: о желании действовать иначе, нежели предшественник или коллега, в надежде, что так можно достичь лучших результатов.
    *
    Надо мечтать!
    Из работы "Что делать?" В. И. Ленина: "Надо мечтать!" Написал я эти слова и испугался. Мне представлялось, что сижу я на "объединительном съезде", против меня сидят редакторы и сотрудники "Рабочего дела". И вот встает товарищ Мартынов и грозно обращается ко мне: "А позвольте вас спросить, имеет ли еще автономная редакция право мечтать без предварительного опроса комитетов партии?".
    Эта фраза относилась к ленинскому плану создания общероссийской партийной газеты.
    Иносказательно: призыв всегда ставить перед собой большие, высокие цели.
    *
    Надо уметь найти в каждый особый момент то особое звено цепи, за которое надо всеми силами ухватиться, чтобы удержать всю цепь и подготовить прочно переход к следующему звену.

    Прим.
    Позже это ленинское выражение было перефразировано И. В. Сталиным в форме: «основное звено цепи» (в речи 3 марта на февральско-мартовском пленуме ВКП(б) 1937 г., разд. V.

    *
    Нам истерические порывы не нужны. Нам нужна мерная поступь железных батальонов пролетариата

    Прим.
    Ср. также у Ф. Лассаля: «Я уже слышу вдали глухую поступь рабочих батальонов» (послесловие к работе «Господин Бастиан-Шульце фон Делич», 1864).

    *
    Не на энтузиазме непосредственно, а при помощи энтузиазма
    Из статьи «К четырехлетней годовщине Октябрьской революции» («Правда», 18 окт. 1921 г.).
    *
    Не знаю, как насчет поэзии, а насчет политики ручаюсь, что это совершено правильно
    О стихотворении В. В. Маяковского «Прозаседавшиеся».
    *
    Никакой поддержки Временному правительству
    Из статьи «О задачах пролетариата в данной революции» (т. н. «Апрельские тезисы», которые были прочитаны 4 апреля, а опубликованы 7 апреля 1917 г.).
    *
    О национальной гордости великороссов
    Название статьи В. И. Ленина, впервые опубликованной 12 декабря 1914 г. в газете "Социал-Демократ" (№ 35).
    Вероятно, восходит к названию статьи историка Н. Карамзина О любви к Отечеству и народной гордости (см. выше).
    Используется обычно в публикациях, посвященных теме патриотизма, национальной проблематике русского народа и т. д.
    *
    Он меня всего глубоко перепахал
    Из воспоминаний "Мои встречи с Лениным" (1953) публициста, российского социал-демократа (меньшевика, с 1930 г. в эмиграции) Николая Владимировича Валентинова (псевдоним Н. В. Вольского, 1879-1964).
    В этой книге Н. В. Валентинов приводит слова В. И. Ленина, который однажды (1904) в беседе с автором мемуаров горячо вступился за социального писателя Николая Чернышевского: "…Недопустимо называть примитивным и бездарным роман "Что делать?". Под его влиянием сотни людей делались революционерами. Могло ли это быть, если бы Чернышевский писал бездарно и примитивно? Он, например, увлек моего брата, увлек и меня. Он меня всего глубоко перепахал. […]. Это вещь, которая дает заряд на всю жизнь".

    Иносказательно: о книге (авторе), которая произвела глубокое впечатление, заставила пересмотреть взгляды на жизнь, на себя и т. д.
    *
    Очень своевременная книга
    Из очерка Максима Горького «В. И. Ленин» (1924, 1930), где писатель передает отзыв В. И. Ленина о его романе «Мать» (1907).
    *
    Образцовые процессы Выражение сложилось на основе следующей фразы из письма В. И. Ленина к наркому юстиции Д. И. Курскому от 20 февраля 1922 г. (письмо обычно называется «О задачах Наркомюста в условиях новой экономической политики»): «Обязательная постановка ряда образцовых (по быстроте и силе репрессии; по разъяснению народным массам, через суд и печать, значения их) процессов».
    *
    Обрусевшие инородцы всегда пересаливают по части истинно русского настроения
    Из работы В. И. Ленина «К вопросу о национальностях, или об "автономизации"» (30 декабря 1922).
    Поводом для такой оценки послужил план «автономизации» окраинных территорий бывшей Российской империи, представленный И. В. Сталиным (Джугашвили), в то время как В. И. Ленин настаивал на предоставлении бывшим российским окраинам статуса союзных республик.
    Выражение «истинно русское» было использовано автором иронически, сообразно духу политического языка того времени, и подразумевало «черносотенное».
    *
    Объективная реальность, данная нам в ощущении
    Из работы (III, 1) "Материализм и эмпириокритицизм" (1909) В. И. Ленина, который дал определение материи: «Материя есть объективная реальность, данная нам в ощущении…».
    *
    Партия — не дискуссионный клуб
    Выражение стало популярным благодаря печатным работам и устным выступлениям В. И. Ленина. Так, в статье "Крах II Интернационала" (опубл. сентябрь 1915) он писал: "Социалистические партии — не дискуссионные клубы, а организации борющегося пролетариата". Та же мысль прозвучала в его докладе (16 марта 1921) на X съезде РКП (б): "Мы — не дискуссионный клуб". Этот тезис был включен в резолюцию XIII конференции РКП (б) "О партстроительстве" (январь 1924): "Партия […] не может быть рассматриваема как дискуссионный клуб для всех и всяческих направлений".
    Возможно, подобное выражение встречались в российской социал-демократической публицистике и до Ленина.
    Так, встречалось оно и в европейской политической лексике того времени. Так, Адольф Гитлера в письме Йозефу Геббельсу писал (июнь 1930): "Пока я руковожу партией, она не будет дискуссионным клубом для безродных литераторов и салонных большевиков".
    *
    Принцип партийности литературы
    Выражение сложилось на основе многих ленинских фраз — «Партийная организация и партийная литература» (нояб. 1905), «Принцип партийной литературы», также «Литература должна стать партийной», и т. д.
    В форме: «принцип партийности литературы» встречается в докладе (август 1946 г.) А. А. Жданова о журналах «Звезда» и «Ленинград».

    Прим.
    Ср. также в «Афоризмах» Г. Лихтенберга (не позднее 1793 г.): «Человек всегда партиен <...>. Сама беспартийность партийна. Он был из партии беспартийных».

    *
    Политика есть концентрированное выражение экономики
    *
    Прежде, чем объединяться, нам надо решительно размежеваться
    *
    Приезжайте к нам лет через десять лет и посмотрите, что сделано в России за это время Передано Гербертом Уэллса в его книге «Россия во мгле»:
    «Я спорил с ним, доказывая, что большевикам придется перестроить не только материальную организацию общества, но и образ мышления целого народа. По традициям и привычкам русские — индивидуалисты и любители поторговать; чтобы построить новый мир, нужно сперва изменить всю их психологию. Ленин спросил, что мне удалось повидать из сделанного в области просвещения. Я с похвалой отозвался о некоторых вещах. Он улыбнулся, довольный. Он безгранично верит в свое дело.
    - Но все это только наброски, первые шаги, — сказал я.
    - Приезжайте снова через десять лет и посмотрите, что сделано в России за это время, — ответил он.
    Разговаривая с Лениным, я понял, что коммунизм, несмотря на Маркса, все-таки может быть огромной творческой силой. После всех тех утомительных фанатиков классовой борьбы, которые попадались мне среди коммунистов, схоластов, бесплодных, как камень, после того, как я насмотрелся на необоснованную самоуверенность многочисленных марксистских начетчиков, встреча с этим изумительным человеком, который откровенно признает колоссальные трудности и сложность построения коммунизма и безраздельно посвящает все свои силы его осуществлению, подействовала на меня живительным образом. Он, во всяком случае, видит мир будущего, преображенный и построенный заново».
    *
    Свобода слова? Мы самоубийством кончать не собираемся
    *
    Социализм — это прежде всего учет
    *
    Учиться, учиться и учиться
    Первоисточник — статья "Лучше меньше, да лучше" ("Правда", 4 марта 1923) В. И. Ленина: "Нам надо во что бы то ни стало поставить себе задачей для обновления нашего госаппарата: во-первых — учиться, во-вторых — учиться и в третьих — учиться и затем проверять то, чтобы наука у нас не оставалась мертвой буквой или модной фразой (а это, нечего греха таить, у нас особенно часто бывает), чтобы наука действительно входила в плоть и кровь, превращалась в составной элемент быта вполне и настоящим образом".

    Это выражение встречалось у Ленина и раньше, например: "Важнейшей задачей для нас является сейчас: учиться и учиться" ("Пять лет российской революции…», доклад на IV конгрессе Коминтерна 13 ноября 1922 г.). Но в историю оно вошло в редакции И. В. Сталина, который в своей речи на VIII съезде ВЛКСМ (16 мая 1928) сказал: "Учиться, учиться, учиться…". Такова, по его мнению, была в то время главная задача коммунистической молодежи.
    *
    Учение Маркса всесильно, потому что оно верно
    Из Введения к статье В. И. Ленина «Три источника и три составные части марксизма» (март 1913).
    Обычно служит основой для соответствующего обстоятельствам парафраза с заменой «Маркса» на другое имя (ирон.).
    *
    Учет и контроль
    Из работы (V, 4) "Государство и революция" (август-сентябрь 1917) В. И. Ленина: "Учет и контроль — вот главное, что требуется для […] правильного функционирования первой фазы коммунистического общества".
    Лозунг "Учет и контроль" В. И. Лениным был также неоднократно повторен в статье "Как организовать соревнование" (декабрь 1917) и в работе «Очередные задачи Советской власти» (апрель 1918).
    *
    Узок круг этих революционеров. Страшно далеки они от народа
    Из статьи "Памяти Герцена" (8 мая-25 апреля 1912 г.) В. И. Ленина: "Узок круг этих революционеров. Страшно далеки они от народа. Но дело их не пропало. Декабристы разбудили Герцена. Герцен начал революционную агитацию".
    Употребляется иронически по поводу замкнутого, далеко от основного населения страны сообщества (правящего класса, чиновников, богемы и т. д.).
    *
    Ум, честь и совесть нашей эпохи
    Из статьи "Политический шантаж" (6 сентября 1917) В. И. Ленина (1870-1924), в который он так характеризует свою партию (большевиков). Выступая против российской прессы иной, небольшевистской ориентации, называя ее журналистов "шантажистами" и "клеветниками", В. И. Ленин писал: "Будем стойки в клеймении шантажистов. Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи..."
    *
    У пролетариата нет иного оружия в борьбе за власть, кроме организации
    Из брошюры (раздел «с») «Шаг вперед, два шага назад» (1904) В. И. Ленина.
    *
    Ум, честь и совесть нашей эпохи
    Из статьи "Политический шантаж" (6 сентября 1917) В. И. Ленина, в который он так характеризует свою партию (большевиков). Выступая против российской прессы иной, небольшевистской ориентации, называя ее журналистов "шантажистами" и "клеветниками", В. И. Ленин писал: "Будем стойки в клеймении шантажистов. Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи..."
    *
    Учение Маркса всесильно, потому что оно верно
    Из Введения к статье В. И. Ленина «Три источника и три составные части марксизма» (март 1913).
    Обычно служит основой для соответствующего обстоятельствам парафраза с заменой «Маркса» на другое имя (ирон.).
    *
    Формально правильно, а по существу издевательство
    Выражение сложилось на основе следующего места из "Заключительного слова по докладу о продовольственном налоге", которое произнес (27 мая 1921) В. И. Ленин на Х Всероссийской конференции РКП (б). Там он подверг критике новейших российских бюрократов — чиновников советского аппарата, сказав, что в их произволе виновата сама коммунистическая партия, которая не преследует бюрократов: "...У нас дело всерьез не берут. А к суду за волокиту привлекали? Где у нас приговоры народных судов за то, что рабочий или крестьянин, вынужденный четыре или пять раз прийти в учреждение, наконец, получает нечто формально правильное, а по сути издевательство? Ведь вы же коммунисты, почему же вы не организуете ловушки этим господам бюрократам и потом не потащите их в народный суд и в тюрьму за эту волокиту?"
    *
    Хранить наследство — вовсе не значит еще ограничиться наследством
    Из статьи "От какого наследства мы отказываемся?" (1898) В. И. Ленина. Имеется в виду идейное наследство революционные демократов 60 — 70-х годов XIX века.
    Известный публицист народнического толка Н. К. Михайловский упрекнул "диалектических материалистов" в том, что те "решительно отказываются от наследства", от "преемственной связи с прошлым". В.И.Ленин назвал это "плохой выдумкой", пояснив, что для его единомышленников "хранить наследство — вовсе не значит еще ограничиваться наследством", что они "хранят наследство не так, как архивариусы хранят старую бумагу", что они относится к делу творчески и критически, то есть отказываются от анахронизмов, созраняют и развивают существо этого "наследства", и т.д. (Полн. собр. соч., т.2, стр. 542).
    *
    Человек с ружьём
    Многократно цитировавшиеся В. И. Лениным слова «финской старушки», записанные им для памяти в период между 24 и 27 декабря 1917 года, уже после Октябрьского переворота и прихода к власти большевиков.
    О том, где и когда их услышал В. И. Ленин сообщает его соратник финн Эйно Рахья в своих воспоминаниях («Мои предоктябрьские и послеоктябрьские встречи с Лениным». Там он пишет, что когда он сопровождал В. И. Ленина во время его поездки из Петрограда в Карелию (декабрь 1917 г.), «…На какой-то станции в наш вагон вошла старушка с вязанкой хвороста. Войдя в вагон, она бросила хворост на пол и что-то сказала сидевшей в вагоне женщине. Та ее спросила, откуда она взяла дрова, и узнав, что хворост нарублен в лесу, удивилась. Как это так? В лесу ходит стражник с ружьем. Почему он не прогнал ее? Старуха выразительно махнула рукой и промолвила: «И... милая моя, теперь уж не надо бояться человека с ружьем». (цит. по: «Новый мир», 1934, № 1, с. 38).

    Этот образ В. И. Ленин будет вспоминать долго. «Человека с ружьем» он вспомнит 11 января 1918 года, когда будет делать доклад о деятельности Совета Народных Комиссаров, 7 ноября 1921 года, когда он будет выступать с речью на собрании рабочих завода "Электросила" №3, и т. д.
    Так, в своем докладе, посвященном четвертой годовщине октябрьского переворота 1917 г., он скажет: «Человек с ружьем — страшный в прошлом в сознании трудящихся масс, не страшен теперь, как представитель Красной Армии, и является их же защитником».

    Выражение стало особенно популярным после постановки пьесы "Человек с ружьем" (1937) советского драматурга Н. Ф. Погодина (1900-1962).
    *
    Шаг вперед, два шага назад
    Название брошюры (1904), написанной (1904) В. И. Лениным, который анализирует в ней итоги работы II-го съезда РСДРП и позицию, занятую на нем оппонентами большевиков — меньшевиками.
    Подобное по смыслу выражение встречалось ранее у Ф. М. Достоевского в статье «Щекотливый вопрос» (1862): «Два шага вперед и три назад».

    Иронически: о поведении нерешительного человека; а также о таком развитии событий, когда необходимо отступить от завоеванных позиций.
    *
    Этот повар будет готовить только острые блюда
    Впервые эта мысль, со ссылкой на авторство В. И. Ленина, встречается в выступлении Л. Д. Троцкого на октябрьском пленуме ЦК ВКП(б) в 1927 г. (в форме: «Сей повар…» и т. д.).
    Этим же образом на том же пленуме воспользуется Г. Е. Зиновьев: «Сталин вынужден угощать вас все более и более острыми блюдами...» (цит. по «Правда», 2 ноября 1927, с. 3, «Дискуссионный листок» № 2).

    Позднее, в своей книге «Сталин» (гл. «Дорога к власти») , Л. Д. Троцкий напишет, как именно родилась эта ленинская фраза. По его сообщению, это случилось на XI съезде РКП(б) в марте 1921 года: «Ленин в тесном кругу, возражая против назначения Сталина генеральным секретарем, произнес свою знаменитую фразу: "Не советую, этот повар будет готовить только острые блюда!"».
    Позже это выражение вспомнит советский дипломат-невозвращенец Федор Раскольников, когда в своем «Открытом письме Сталину» от 17 авг. 1939 г. напишет: «Вы — повар, готовящий острые блюда».
    (Цит. по: Раскольников Ф. Ф. О времени и о себе. — Л., 1989, с. 544).

    *

    ПРИПИСЫВАЕТСЯ
    Не ошибается только тот, кто ничего не делает.
    В советское время авторство приписывалось В. И. Ленину, поскольку тот неоднократно эту фразу употреблял в своих работах. Например, в статье «О значении воинствующего материализма» (март 1922 г.).
    А также: «Не ошибается только тот, кто не действует» (выступление на VII конференции РКП(б) 24 апр. 1917 г.); «Не ошибается тот, кто ничего практического не делает» (доклад на V съезде Советов 5 июля 1918 г.).
    Но появилось это выражение не позднее середины XIX в.

    **

    ЛЕО Генрих (1799-1878), консервативный немецкий историк и публицист

    Золотушный сброд
    Этот эпитет по адресу участников германской революции 1848 г. принадлежит консервативному немецкому историку и публицисту Генриху Лео (1799-1878), часто выступавшему в "Народной газете для города и деревни". Он же автор другого известного в истории политической публицистики выражения.
    *
    Щука в карасином пруду
    В оригинале: Щука в пруду карпов.
    Так, в конце 50-х гг. XIX века, Генрих Лео назвал Наполеона III в одной из своих статей, которая, вызвав немалый резонанс, сделала это выражение популярным. До такой степени, что его повторил германский канцлер Отто Бисмарк, выступая в рейхстаге 6 февраля 1888 г. И он также имел в виду Наполеона III.

    И этот образ, примененный к последнему, и столь повышенное внимание к нему объясняются тем, что Наполеон III то время баллотировался в президенты Франции. Сама же обстановка выборов, подбор возможных политических соперников, а также общественные настроения в стране были таковы, что легко можно было предложить, что став президентом, Наполеон III на том не успокоится, а сам себя "произведет" в императоры Франции. Что в последствии и случилось.

    Поэтому избрание его президентом напоминало старинный басенный сюжет о Щуке, которую в качестве «наказания» бросили в реку. (См. басню И. А. Крылова «Щука»). Это и подвигло Генриха Лео на то, чтобы уподобить Наполеона "щуке в пруду карпов". Так в оригинале, в буквальном переводе с немецкого звучит это выражение. Но в русскую речь вошел другой, русифицированный его вариант, более привычный образному строю русского языка.

    **

    ЛИГАЧЕВ Егор Кузьмич (р. 1920), член Политбюро ЦК КПСС

    Чертовски хочется работать!
    Выражение сложилось на основе фразы из выступления на пленуме ЦК КПСС (6 февраля 1990) Е. К. Лигачева: "И наконец, товарищи, […] откровенно хочется сказать: чертовски хочется заняться конструктивной работой, конкретными делами перестройки".
    Вскоре Е. К. Лигачев утратил свой пост члена Политбюро ЦК.

    **

    ЛИППМАН Уолтер, американский журналист

    Холодная война
    С английского: Cold war.
    Впервые встречается в речи американского политика Бернард Баруха (Bernard Mannes Baruch, 1870-1965). "Сегодня мы находимся в состоянии холодной войны", — заявил Барух в законодательном собрании Южной Каролины 16 апреля 1947 г. Оборот "холодная война" предложил его помощник — публицист Херберт Суоп (H. Swop).

    Но широко известным и общеупотребительным это выражение стало благодаря американскому журналисту Уолтеру Липпману, который написал на эту тему ряд статей в газете "Нью-Йорк трибюн".
    В ноябре 1947 г. его статьи вышли отдельной книгой под названием "Холодная война. О внешней политике США".

    Иносказательно: крайне враждебные отношения между государствами, но не доходящие до прямого вооруженного конфликта — постоянное балансирование на грани войны и мира; в отношениях между людьми — напряженные, натянутые отношения на грани открытой вражды.

    **

    ЛОМОНОСОВ Михаил Васильевич (1711-1765), русский ученый-энциклопедист

    Могущество России прирастать будет Сибирью
    Выражение сложилось на основе аналогичной мысли М. В. Ломоносова, изложенной им в заключении, которое он написал к составленному им «Краткому описанию разных путешествий по северным морям» (1763, опубл. в 1911 г.).
    В оригинале: «... Российское могущество прирастать будет Сибирью и Северным океаном».
    *
    Я не тужу о смерти: пожил, потерпел и знаю, что обо мне дети Отечества пожалеют
    Из рабочей записи М. В. Ломоносова, названной в Полном собрании его сочинений (Полн. собр. соч. — М.; Л., 1957, т. 10, с. 357) «Планом беседы с Екатериной II».
    Это план М. И. Ломоносов составил, готовясь ко встрече с российской императрицей, в период между 26 февраля до 4 марта 1765 г.

    **

    ЛУИ-ФИЛИПП (1773-1850), король Франции

    Антанта
    С французского: Entente cordiale.
    Перевод: Сердечное согласие.
    Впервые это выражение — в политическом смысле — прозвучало в речи, которую произнес Луи-Филипп, выступая 27 декабря 1843 г. в парламенте Франции.

    Вторую жизнь это словосочетание получило в августе 1914 года, накануне Первой мировой войны: "Антантой" был назван союз Англии и Франции, к которому в 1915 году примкнула Италия.

    **

    ЛИБИХ Юстас (1803-1873), немецкий химик

    Культура народа измеряется количеством потребляемого мыла
    Парафраз тезиса химика Юстаса Либиха из его "Химических писем" (1844): "Мыло является мерилом благосостояния и культуры государств".

    **

    ЛИНЬ Шарль Жозеф де (1731-1814), князь, французский маршал и писатель по военным вопросам

    Конгресс не идет — он танцует…
    С французского: Le congres ne marche pas, il danse...
    Из письма (1814) князя Шарля Жозефа де Линя о Венском конгрессе 1814-1815 гг.
    Суть этого каламбура основана на том, что во французском языке (как и в русском) глагол "marcher" многозначен: он означает как «продвигаться», «развиваться», «идти должным образом», так и просто «идти», «двигаться». Заседания Конгресса (участниками которого были исключительно монархи и их ближайшее окружение) протекали в непрерывных балах и увеселениях, а решения принимались в порядке кулуарных переговоров.
    Шарль Князь де Линь умер до окончания Конгресса, что дало Талейрану повод сказать об авторе этой фразы: «…И Конгресс его похоронит, не прекращая танцевать» (Еt le Congres l'enterra sans cesser de danser).

    Прим.
    Князь не Линь был послом Австрии в России при Екатерине II, и вместе с другими членами дипкорпуса совершил, сопровождая императрицу, известную поездку в Крым, организованную князем Потемкиным (1787).
    Несмотря на маршальский чин, князь де Линь не прославился особыми воинскими подвигами, и более известны его «Мемуары», опубликованные (1810) при Наполеоне. Благодаря им стала популярной формула, авторство которой часто приписывается самому князю — Il n'y a pas de grand homme pour son valet de chambre (Для лакея нет героя).

    **

    ЛИНКОЛЬН Авраам (1809-1865), 16-й президент США (1861-1865), инициатор отмены рабства в США

    Я боюсь объяснений, объясняющих то, что уже объяснено
    С английского: I fear explanations explanatory of things explained.
    *
    Я побеждаю своих врагов тем, что превращаю их в друзей
    *
    Овца и волк по-разному понимают слово «свобода». В этом суть разногласий, господствующих в человеческом обществе
    *
    Нет в мире ни одного человека, который был бы хорош настолько, чтобы управлять другим человеком без согласия последнего
    С английского: No man as good enough to govern another man without that other's consent.
    *
    Я не хотел бы быть рабом, и не хотел бы быть рабовладельцем. Это выражает мое понимание демократии
    *
    Избирательный бюллетень сильнее пули
    *
    Свобода выше собственности, человек выше доллара
    *
    Когда бы ни пришлось мне умереть, я хочу, чтобы люди, знавшие меня лучше других, сказали, что я всегда выпалывал чертополох и выращивал цветы везде, где, по моему разумению, цветы могли расти.
    *
    Я буду делать всё, что могу, до тех пор, пока могу. И если итог будет в мою пользу, то слова всех моих критиков и хулителей не будут стоить и выеденного яйца. Если же итог будет иным, что даже хор ангелов, поющих мне славу, не изменит ничего.
    *
    Я не знаю, кем был мой дед; гораздо больше меня занимает, кем будет его внук
    *
    Мне неважно, что обо мне говорят за моей спиной, пока обо мне говорят неправду
    *
    Поглядите-ка на меня. Будь я двуличен, разве я стал бы носить это лицо?
    *
    Никогда не говори, что Господь на твоей стороне; лучше молись о том, чтобы тебе самому быть на стороне Господа.
    *
    Если вы держите слона за заднюю ногу и он вырывается, самое лучшее — отпустить его
    *
    Ни у кого недостанет памяти, чтобы всегда лгать с успехом
    *
    Большинство людей счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми
    *
    Книги нужны, чтобы напоминать человеку, что его оригинальные мысли не так уж новы
    *
    Если выпивка и приносит вред, то вред этот проистекает не от употребления плохой вещи, а от плохого употребления хорошей вещи
    *
    Коней на переправе не меняют
    С английского: Never swap horses crossing a stream.
    Выражение вошло в общественно-политическую лексику сначала США, а потом и других стран после того, как прозвучало в речи (1864) Авраама Линкольна по случаю выдвижения им своей кандидатуры на второй президентский срок.

    Прим.
    В начале ХХ в России это выражение широко еще не употреблялось. Русские общественные деятели для выражения этой мысли находили свои, оригинальные формы.
    Так, когда в 1916 г. под влиянием поражений на русско-германском фронте некоторые фракции Государственной думы решили поставить вопрос о том, чтобы царь Николай II сложил с себя полномочия Верховного главнокомандующего русской армии и назначил на этот пост более компетентного человека, один из лидеров кадетской фракции Василий Маклаков (1870-1957) сказал, выступая в Думе, что, хотя руль русского государственного "автомобиля" находится в руках сумасшедшего, но на полном ходу менять этого водителя не следует.

    *
    Люди, не имеющие недостатков, имеют очень мало достоинств
    *
    Вы можете всё время обманывать некоторых людей или некоторое время — всех людей, но обманывать все время всех людей вы не можете
    С английского: You can fool some of the people all the time, and all of the people some of the time, but you cannot fool all of the people all the time.
    Цитируется как предостережение политикам, строящим свою карьеру на обмане, невыполнимых обещаниях и пр.

    **

    ЛЛОЙД-ДЖОРДЖ Дэвид (1863-1945), английский политический деятель, премьер-министр Великобритании (с 1916 по 1922)

    Исправить или прикончить!
    С английского: Mend or end!
    Девиз, который определял позицию Дэвида Ллойд-Джорджа по отношению британской палаты лордов.
    Эти же слова стали сутью принятой в Ньюкасле радикальной программы английской либеральной партии, где избирателям предлагалась реформа этого института государственной власти.
    *
    Эта война положит конец войнам. И следующая — тоже
    Дэвид Ллойд-Джордж о Первой мировой войне.
    *
    Поразительно, сколь умен бывает политик через десять лет после того, когда надо было быть умным
    *
    Политикан — это человек, с чьей политикой вы не согласны. В противном случае это уже государственный муж
    *
    Нельзя преодолеть пропасть в два прыжка
    С английского: The most dangerous thing in the world is to try to leap a chasm in two jumps.
    Буквально: Нет на свете ничего опаснее, чем пытаться преодолеть пропасть в два прыжка.
    Иносказательно: напоминание об опасности полумер, половинчатых решений, нерешительности, медлительности вообще.

    **

    ЛОЙОЛА Игнатий (1491-1556), основатель ордена иезуитов

    Человек, который пытается изменить других, теряет время напрасно, если он не начал с себя.

    **

    ЛЭЙРД Остин (1817-1894), английский дипломат и археолог

    Настоящий человек на настоящем месте
    C английского: The right man in the right place.
    Слова Остина Лэйэрда, который произнес их в января 1855 г. в британской палате общин, говоря о том, что "кадровую политику" следует строить таким образом, чтобы люди и должности взаимно подходили друг другу.
    Встречается в разных вариантах: «надлежащий человек на надлежащем месте», «подходящий человек на подходящем месте», «нужный человек на нужном месте» и т. д.
    Обычно цитируется на языке первоисточника.

    **

    ЛЮДОВИК XI, король Франции (Луи XI, 1423-1483)

    Кто не умеет притворяться, тот не умеет царствовать
    Слова французского короля Людовика XI (Луи XI, 1423-1483), известного своей жестокостью и коварством. Воюя с англичанами, захватившими часть Франции, он всех пленных предавал жестоким казням, и даже его отец, король Франции Карл VII боялся своего наследника. Опасаясь, что Людовик отравит его, король-отец в последние месяцы практически перестал принимать пищу и уморил себя голодом.

    Получив французский престол, Людовик XI начал борьбу с герцогами, которые пытались утвердить свою независимость от короля. Последние организовали "Лигу общественного блага" во главе с братом короля Карлом Беррийским и герцогом Бургундии Карлом Смелым. Лига, разбив войска короля, окружила Париж, и земли короля оказались окруженными владениями враждебных ему герцогов.

    Чтобы выиграть время, Людовик подписал мирный договор с Лигой. Но потом путем интриг перессорил их между собой и разбил поодиночке. Не рискуя выступить против популярного в Бургундии Карла Смелого, он, опять же интригуя, устроил восстания в его городах, а сам поехал к нему в гости с дружественным визитом. Но Карл узнал о истинной роли короля, задержал его как пленника и подавил городские восстания. Чтобы спасти свою жизнь, Людовик выдал всех своих сторонников в Бургундии и даже приветствовал действия Карла Смелого, казнившего их. "Кто не умеет притворяться, тот не умеет царствовать", — прокомментировал свои действия Людовик XI.

    **

    ЛЮДОВИК XIV (1638-1715), король Франции (1643-1715), «король-солнце»

    Нет больше Пиренеев!
    Фраза, которую, как принято считать, сказал Людовик XIV после избрания его внука, принца Анжуйского, на испанский престол.
    В действительности эти слова произнес в ноябре 1700 г. посол Испании в беседе с Людовиком XIV.
    *
    Я чуть было не подождал
    Будучи весьма пунктуальным, Людовик XIV требовал того же и от своих придворных. Причем он не только гневался на тех, кто опаздывал к назначенному сроку, но даже к тем, кто приходил к нему на аудиенцию и беседу точно в назначенный час, относился с некоторым осуждением, полагая, что истинный придворный не «оскорбит» короля такой точностью, но придет чуть раньше. Когда, по преданию, один дворянин пришел к нему в кабинет точно в назначенное время, Людовику XIV это не понравилось и он сделал ему замечание в такой форме: «Я чуть было не подождал».
    *
    Государство — это я!
    Приписывается Людовику XIV, который якобы сказал (апрель 1655) на заседании парламента Франции, обращаясь к депутатам: "Вы думаете, господа, что государство — это вы? Ошибаетесь! Государство — это я!"

    Но, как показывает опубликованный протокол этого заседания парламента, Людовик XIV ничего подобного не говорил.
    Английский журнал "Rеvue Britannique" (май 1851), выходивший на французском языке, приписывает эту фразу английской королеве Елизавете I (1558-1603) .
    Иносказательно: цитируется как комментарий к позиции человека с большим самомнением, отождествляющего свой личный интерес с интересом государства (его символами), противопоставляющего себя обществу (неодобр.; ирон.).
    Традиционно используется для образования выражений того же типа. Например, когда германскому императору Вильгельму II доложили особую, отличную от его мнения, позицию немецкого Генерального штаба, он отмахнулся от этих возражений, заявив: "Генеральный штаб — это я".
    *
    Каждый раз, когда я даю кому-нибудь хорошую должность, я создаю девяносто девять недовольных и одного неблагодарного
    *
    Я ухожу, но государство остается
    Предсмертная фраза, обычно приписываемая Людовику XIV.

    **

    ЛЮДОВИК XVIII, король Франции (с 1815 по 1824 гг.)

    Незаменимая палата
    С французского: Сhambre introuvable.
    "Незаменимой" палатой назвал в 1815 г. вторую палату французского парламента король Франции Людовик XVIII за ее необычайную угодливость и раболепие перед королевской властью.
    В смысле: ну где найдешь еще такую? Другой такой не найти и т. п.
    Синоним выражения «карманный парламент».

    **

    ЛЮТЕР Мартин (1483-1546), немецкий религиозный реформатор, основоположник протестантизма (лютеранства), первый переводчик Библии на немецкий литературный язык

    Чем меньше слов, тем лучше молитва
    *
    Если мне скажут, что завтра наступит конец света, то еще сегодня я посадил бы дерево
    *
    Где это написано?
    C немецкого: Wo steht das geschrieben?
    Из Катехизиса Мартина Лютера.
    *
    На том стою, и не могу иначе
    С немецкого: Hier stehe ich und ich kann nicht anders.
    По преданию, эти слова Лютер произнес (18 апреля 1521) на Вормсском съезде церковных иерархов в ответ на предложение отказаться от борьбы с папским престолом.
    Причина конфликта состояла в том, что Мартин Лютер полагал, что в основе духовной жизни христианина должно лежать самостоятельное изучение Библии, а не толкования Папы римского.
    Иносказательно: об уверенности в истинности своей точки зрения на что-либо, о нежелании ее менять; о верности своим принципам, убеждениям.