Интерактивная книга

От автора  |   Досье  |   Комментарии

Серов
Вадим
Васильевич

Что такое вентиляционный зонт. Газовый котел накопительный водонагреватель. Выбираем газовый котел teploxot.ru.


ДРУГИЕ КНИГИ

Словарь исторических фраз и речений
  • Предисловие
  • А иф
  • Б иф
  • В иф
  • Г иф
  • Д иф
  • Е иф
  • Ж иф
  • З иф
  • И иф
  • К иф
  • Л иф
  • М иф
  • Н иф
  • О иф
  • П иф
  • Р иф
  • С иф
  • Т иф
  • У иф
  • Ф иф
  • Х иф
  • Ц иф
  • Ч иф
  • Ш иф
  • Щ иф
  • Э иф
  • Ю иф
  • Я иф


  • История крылатых слов и выражений: происхождение,
    толкование, употребление
  • Предисловие
  • А кс
  • Б кс
  • В кс
  • Г кс
  • Д кс
  • Е кс
  • Ж кс
  • З кс
  • И кс
  • К кс
  • Л кс
  • М кс
  • Н кс
  • О кс
  • П кс
  • Р кс
  • С кс
  • Т кс
  • У кс
  • Ф кс
  • Х кс
  • Ц кс
  • Ч кс
  • Ш кс
  • Щ кс
  • Э кс
  • Ю кс
  • Я кс


  • Савва Мамонтов:
    человек русской мечты
  • Предисловие
  • Начало пути
  • Италия
  • Абрамцево
  • Праздник жизни
  • Московские четверги на
    Садовой
  • Дороги Мамонтова
  • Мамонтовский кружок
  • Абрамцево: Дом творчества
  • Абрамцевские мастерские
  • Домашний театр Мамонтова
  • Рождение Мамонтовской оперы
  • Нижегородская выставка
  • Шаляпин и Русская Частная опера
  • Дело Мамонтова
  • Суд
  • Завершение пути





  • СЛОВАРЬ ИСТОРИЧЕСКИХ ФРАЗ И РЕЧЕНИЙ


    И

    ИБАРРУРИ Долорес (1895-1989), видная деятельница испанской компартии, которую товарищи по партии называли "Пассионарией" ("Пламенная") за ее страстные выступления против франкистского режима и в защиту демократических ценностей

    Лучше умереть стоя, чем жить на коленях
    Слова В основу вышеприведенного афоризма легла фраза из выступления Д. Ибаррури на митинге в Париже (3 сентября 1936): "Если позволить фашистам продолжать преступления, которые они совершают в Испании, агрессивный фашизм обрушится и на другие народы Европы. Нам нужна помощь, нужны самолеты и пушки для нашей борьбы... Испанский народ предпочитает умереть стоя, чем жить на коленях".
    Обычно цитируется как призыв к активным гражданским действием, к обретению чувства собственного достоинства. *

    "Но пасаран!"
    С испанского: No pasaran!
    Перевод: Они не пройдут!
    Лозунг, который провозгласила Д. Ибаррури в своей речи по радио (19 июля 1936), через день после начала военного мятежа генерала Франко и фактического начала гражданской войны в Испании.
    Под этим же лозунгом велась оборона Мадрида и борьба против франкистов.
    Иносказательно: о решимости противостоять своим врагам, оппонентам и добиться над ними победы (шутл.-ирон.).

    **

    ИБСЕН Генрик (1828-1906), норвежский драматург

    Большинство имеет за собой власть, но не право; меньшинство всегда имеет за собой право.

    **

    ИВАН IV Грозный (1530-1584), первый официально провозглашенный «царь всея Руси» (с 1547 г.)

    Филькина грамота
    Так, подчеркнуто уничижительно, Иван Грозный называл послания главы Русской православной церкви митрополита (1566 -1569) московского Филиппа II. В них опальный церковный иерарх разоблачал злодеяния этого царя и увещевал его прекратить кровопролитие. Впоследствии митрополит был заточен по приказу Ивана Грозного в монастырь и там убит.
    Позже это выражение стало употребляться вне своего исторического контекста — в качестве синонима для фальшивого документа или юридически несостоятельного (презрит.).
    *

    А жаловать своих холопов мы всегда были вольны, вольны были и казнить
    В оригинале: "А жаловати есмя своих холопей вольны, а и казнити вольны же есми были".
    И первого послания, которое Иван Грозный направил князю Курбскому (июль 1564 г.)

    **

    ИФИКРАТ (IV век до н. э.), афинский полководец

    Мой род на мне начинается, твой — на тебе кончается
    Ответ Ификрата на насмешки некоего Гармодия. Последний, будучи человеком знатного рода, попрекнул низким происхождением древнегреческого стратега, который был выходцем из семьи сапожника.

    **

    ИРВИНГ Вашингтон (1783-1859), американский писатель-юморист

    Всемогущий доллар
    Из очерка "Креольская деревня" В. Ирвинга.
    Очерк был помещен в нью-йоркском журнале "Магнолия" за 1837 г., а в 1855 г. автор подтвердил, что этот оборот был пущен в оборот именно им.
    Но вдохновился он, видимо, словами английского драматурга Бена Джонсона (1574-1637), который в "Послании гр. Елизавете Рутленд" писал о "всемогущем золоте".

    **